Logo couleur SEOkpi

Optimisez votre SEO international

Attirez sur votre site les internautes géographiquement proches de vous !

Prendre contact
Illustration du SEO international avec SEOkpi

Qu’est-ce que le SEO international ?

Le SEO international s’adresse aux sites multilingues (ex: français et anglais) ou multirégions (ex: France et Belgique). Il consiste à mettre en place des optimisations afin de rendre le site visible sur les moteurs de recherches dans plusieurs pays ou langues. Ce n’est pas parce que votre site est très bien positionné sur des requêtes françaises par exemple, qu’il le sera automatiquement en Allemagne si vous décidez de vous internationaliser.

Au delà de la simple traduction des contenus, un site international doit répondre à un certain nombre de contraintes. Il existe 4 grandes thématiques de contraintes liées aux SEO international : les contraintes techniques, les contraintes linguistiques et sémantiques, les contraintes culturelles et les contraintes légales et contextuelles.

Un site multilingue est un site optimisé techniquement

Un site multilingue ne se gère pas comme un site  disponible dans une seule langue. Même si l’essentiel du travail se concentrera sur les contenus, un site international contient des spécificités techniques directement intégrées dans le code source ou dans les requêtes http des pages à positionner.

Par expérience, les deux plus grands points de vigilance sur un site multilingue sont la correcte intégration des attributs hreflang et la redirection automatique en fonction de l’IP. Dans le premier cas, l’attribut hreflang indique à Google la version de la page à afficher dans SERPs pour le langage utilisé par l’internaute au moment de sa recherche. C’est un signal, qui mal intégré, perd toute son utilité. Entre les erreurs de valeurs avec les mauvais code de langue ou de pays, l’interaction avec les balises canonicals ou des liens déclarés répondant en 301 ou 404, les erreurs sont multiples.

Par ailleurs, il est souvent tentant pour les développeurs de rediriger automatiquement les internautes en fonction de leur adresse ip. Pour un site qui propose par exemple des variations de prix , de livraison ou même de disponibilité entre ses marchés géographiques, cela peut sembler être une bonne solution. Cependant, si cette redirection automatique n’est pas couplée avec la possibilité manuelle de changer de version ou de langage, cela engendre une réelle problématique pour les internautes et surtout votre SEO. En effet, les crawlers de Google ne disposent pas d’adresses IP pour la totalité des pays. Certaines versions de votre site ne lui seront ainsi pas accessibles. Vous risquez alors de vous retrouver avec des répertoires entiers non explorés et non indexés.

La connaissance de ces éléments permet à SEOkpi de vous accompagner au mieux afin d’optimiser l’accès et l’exploration à toutes les versions de votre site par les moteurs de recherche afin d’avoir un référencement optimisé pour chaque pays ou langue.

Concernant le cas des moteurs de recherche étrangers comme Baidu et Yandex, ils feront l’objet d’un dossier à part entière ultérieurement sur le site !

Sémantique, usage et culture : le fer de lance du SEO international

La traduction seule ne suffit pas pour se positionner sur des requêtes pertinentes et générer du trafic qualifié. C’est pourquoi pour chaque pays ciblé, il faut étudier les usages sémantiques. Saviez-vous par exemple que si vous vendiez des chaussures de footaball au Canada et au Royaume-Uni, il vous faudrait vous positionner sur la requête « Soccer shoes » au Canada, alors qu’au Royaume-Uni le terme correct est « football shoes » ? L’objectif n’est pas donc pas de traduire littéralement vos contenus mais bien de comprendre comment les internautes de chaque pays effectuent leurs recherches.

Par ailleurs, la notion d’usage et d’habitudes de consommation va également jouer un rôle dans votre stratégie éditoriale et votre positionnement. Il est par exemple très courant d’intégrer l’expression « Livraison gratuite » dans les meta description des sites e-commerce en France, alors qu’en Allemagne, c’est plutôt mal vu puisqu’on s’intéresse plus à la qualité et à la confiance.

Enfin, intervient la notion de saisonnalité et d’évènements qui peuvent avoir un impact sur les habitudes de consommation et par extension les habitudes de recherche. Il ne faut pas oublier que le SEO est un travail de longue haleine où les résultats ne sont pas immédiats. C’est pourquoi si vous avez des gammes de produits été et hiver, il ne faudra pas commencer à les optimiser en mai pour l’été ou en novembre pour l’hiver. De même pour des évènement calendaires comme la fête des mères, qui n’arrive pas à la même date en fonction des pays.

En somme : vous ne pouvez pas faire de SEO sur un site international à grande échelle avec de réels objectifs si vous n’avez pas de ressources en interne ou en externe qui sont capables de traduire vos contenus avec une connaissance des usages et une culture des marchés ciblés. Bien évidemment, si votre but est simplement de proposer une autre langue de navigation sans attentes de résultat, la déclaration précédent ne vous concerne pas.